お客さんに聞くので Would you like? を使って言うと丁寧で良いですね。
ーWould you like a shampoo as well?
「シャンプーもしますか?」
as well を最後につけることで、カットだけでなくシャンプーも、というニュアンスになります。
ーWould you like your hair shampooed?
「シャンプーしますか?」
こちらはただ単にシャンプーをするか確認する場合です。
例:
Do you just want a cut or shampoo as well?
「カットだけですか、それともシャンプーもしますか?」
ご参考まで!
「シャンプー」は英語で日本語と同じく動詞として使うことができます。
例えば:
「shampoo my hair」→「髪をシャンプーする」
「She shampoos her hair everyday」→「彼女は毎日先発しています」
お客さんに対する「○○をしますか」は「would you like to ○○?」や「do you want to ○○?」 を使った方がいい。
例文:
「今日はシャンプーをしますか?」→「Would you like to shampoo your hair today?」
→「Do you want to shampoo your hair today?」
「シャンプーもしますか?」 →「Would you like to shampoo your hair as well?」
→「Would you like to shampoo your hair as well?」
ご参考になれば幸いです。