こういった場合は「if you take a look at each region」や「if you compare each area」と表現できますかね。
最初の例文は"各地域を見ると"(または"地域ごとに見ると")と言う表現になりますね。こちらの例では「region」で"地域"、「each」で"各~、○○ごと"のと言い表してます。
次の例文は変わって"各地域を比較すると~"と言う表現になります。こちらの例では「region」の代わりに「area」で"地域"と表し「compare」で"比較する、比べる"と表現しています。
「○○をすると」は英語で「If you ○○」という形で表すことができます。
例:
「英語を勉強すると、世界が広くなります」→「If you study English, the world becomes wider」
「このデータを見ると、問題が分かります」→「If you look at this data, you can understand the problem」
「地域」→「region」
「みる」→「look」
「○○ごと」は「each ○○」で表しますので、
「地域ごと」は「each region」になります。
だから、「地域ごとにみると、」は英語で「If you look at each region,」になります。
ご参考になれば幸いです。