世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

偽造被害、ニセモノ って英語でなんて言うの?

ファッションブランドではなく、パソコンなどのメーカーの偽物のことを表したいのですが
『大きな問題は世界中に広がる偽造被害です。偽造品による被害を防ぐ努力をしてます』
Counterfeit damageだと変だと先生に言われましたが、偽物被害ってなんて言えばいいですか?
こういう偽物を説明するのにCounterfeit, copy, Fake, Forgeryなど何を用いるべき?

default user icon
enu ruiさん
2020/02/24 09:26
date icon
good icon

2

pv icon

6002

回答
  • Business loss due to counterfeit 〇〇 products

  • Revenue loss because of fake 〇〇 products

偽造被害 と言いたい場合は
Counterfeit damageだとイマイチ意味が分かりづらいので、

「Business loss due to counterfeit 〇〇 products」
この〇〇の部分に例えば カメラとかパソコンを入れてください
(偽造品による被害)
もしくは
「Revenue loss because of fake 〇〇 products 」

ご利用いただきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!

good icon

2

pv icon

6002

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:6002

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー