世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

偽造被害、ニセモノ って英語でなんて言うの?

ファッションブランドではなく、パソコンなどのメーカーの偽物のことを表したいのですが 『大きな問題は世界中に広がる偽造被害です。偽造品による被害を防ぐ努力をしてます』 Counterfeit damageだと変だと先生に言われましたが、偽物被害ってなんて言えばいいですか? こういう偽物を説明するのにCounterfeit, copy, Fake, Forgeryなど何を用いるべき?
default user icon
enu ruiさん
2020/02/24 09:26
date icon
good icon

2

pv icon

5097

回答
  • Business loss due to counterfeit 〇〇 products

  • Revenue loss because of fake 〇〇 products

偽造被害 と言いたい場合は Counterfeit damageだとイマイチ意味が分かりづらいので、 「Business loss due to counterfeit 〇〇 products」 この〇〇の部分に例えば カメラとかパソコンを入れてください (偽造品による被害) もしくは 「Revenue loss because of fake 〇〇 products 」 ご利用いただきありがとうございます。 またの質問をお待ちしております!
good icon

2

pv icon

5097

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5097

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら