世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

偽造被害、ニセモノ って英語でなんて言うの?

ファッションブランドではなく、パソコンなどのメーカーの偽物のことを表したいのですが 『大きな問題は世界中に広がる偽造被害です。偽造品による被害を防ぐ努力をしてます』 Counterfeit damageだと変だと先生に言われましたが、偽物被害ってなんて言えばいいですか? こういう偽物を説明するのにCounterfeit, copy, Fake, Forgeryなど何を用いるべき?
default user icon
enu ruiさん
2020/02/24 09:26
date icon
good icon

2

pv icon

3374

回答
  • Business loss due to counterfeit 〇〇 products

    play icon

  • Revenue loss because of fake 〇〇 products

    play icon

偽造被害 と言いたい場合は Counterfeit damageだとイマイチ意味が分かりづらいので、 「Business loss due to counterfeit 〇〇 products」 この〇〇の部分に例えば カメラとかパソコンを入れてください (偽造品による被害) もしくは 「Revenue loss because of fake 〇〇 products 」 ご利用いただきありがとうございます。 またの質問をお待ちしております!
good icon

2

pv icon

3374

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3374

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら