他の人と話しているのを見かけて、
そのことを聞きたい、ときに言いたいです。
どちらの表現でもわかってもらえるはずです。
"What were talking about with ○○ earlier?"の最後の"earlier"は省いても"were talking"が過去形ですので意味は通じますが文の最後につけるとよりわかりやすくなります。
回答したアンカーのサイト
The Discovery Lounge
「〇〇と話す」は、talk with 〇〇 のほかに、you and 〇〇 talk とも言えます。
特に〇〇さんと名前を入れなくても、you guys 「あなたたち」と言うことも可能です。こうすれば、「他の人と話していた」と意味で、相手にやんわり伝えることもできますね。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校