Saying to a friend of the same sex "I miss you" "I want to see you again"
I'm going to miss you
I wish I can see you again
同性の友達に限るような表現はないですが
寂しいと会いたいが合わさった英語独特の表現 I miss you と
言うのがおすすめです。
寂しくなるよと言いたい場合は I'm going to miss you と言うのも
有です。
単にまた会いたいと言いたい場合は I want to see you again です。
会えたらいいなと言った感じで I wish I can see you again でも
良いでしょう。
I miss you.
会えなくて寂しいよ。
I want to see you again.
またあなたに会いたいよ。
上記のように英語で表現することができます。
miss you は「寂しい」を表すときによく使われる英語表現です。
例:
I will miss you when you go back to Japan.
あなたが日本に帰ったら寂しいよ。
英語で「寂しい!」「会いたい!」というにはシンプルに "I miss you!" というフレーズを使うといいでしょう。訳すと、「あなたがいなくて寂しい!」という意味になります。
例文:
I miss you a lot! Let's go to a cafe when you come back! 「あなたがいなくて寂しいよ!帰ってきたら一緒にコーヒーを飲みに行こう!」
ご参考になれば幸いです。