ヘルプ

野菜と比較するとフルーツは腐りやすいからあまり買わないようにしているよって英語でなんて言うの?

健康のために、野菜を多く買うよう心掛けているとお話ししている際に、フルーツは買わないの?と言われたときの答えです。
腐りやすい、や新鮮さを長く保てない、といった自然な言い方をおしえてほしいです。
また、比較すると、の言い方もお願いいたします。
MAIさん
2016/06/16 20:09

7

2634

回答
  • Fruits go bad easily compared to vegetables, so I don't buy them often.

  • I rarely buy fruits because they spoil easily in comparison to vegetables.

  • I avoid buying fruits because they don't last as long as vegetables (do).

「腐りやすい」という表現にはいくつかあります。spoil easily や、go bad easily / quickly、don't keep long、また、perishable という語を使ってもOKです。

freshness「新鮮さ」を使って「新鮮さを長く保てない」という表現もいろいろ。don't stay fresh (for long)、lose their freshness after a short time、また、quickly lose their freshness もすべて同じような意味で伝わります。

英訳1:I don't buy them often で「ひんぱんには買わない」という意味に。

英訳2:「〜と比較すると」は、compared to 〜 の他に in comparison to 〜 も使います。「めったに〜しない」という意味の副詞 rarely をつけることで、否定内容になります。

英訳3:「避ける」「しないようにする」という表現は、try not to や avoid ~ing も自然です。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Compared to vegetables, fruit spoils quickly, so I don't buy very much of it.

「vegetable」は数えられる名詞ですが、「fruit」はよく数えられない名詞として使われています。
比較すると=compared to; if you compare ______ to ________
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • ① Vegetables keep longer than fruits so I try not to buy fruits.

面白いご質問ありがとうございます。

正しい英語は:「① Vegetables keep longer than fruits so I try not to buy fruits.」です。 Keep longer は「長持ちする」という意味です。

フルーツって、日本はすごく高いので手の届かないラクシャリー品になっていることが残念ですね。私は頻繁に海外へ行っておりますが、日本ほどフルーツが高い国はないです。

全農さんに感謝です (笑)。 はい、皮肉りです。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

7

2634

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:7

  • PV:2634

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら