もうやめたい?終わりにするの?
ーHave you had enough or do you want to swing some more?
「もういい?それとももうちょっとブランコする?」
Have you had enough? で「もう十分しましたか?」というニュアンスです。
ーDo you want to keep going or stop?
「もっとやる?それともやめる?」
keep going で「続ける」という意味なので、「続けるかやめる」と聞いています。
ご参考まで!
「もうブランコおしまいにしたい?」
「ブランコ、もう終わりにする?」
"Do you want to stop swinging now?" は「今ブランコをやめたい?」という意味で、"Are you done with the swing?" は「ブランコはもう終わりにする?」という意味になります。
関連する単語やフレーズ:
- "swing"(ブランコ)
- "stop"(止める)
- "done"(終わる)
- "finish"(終える)
- "playtime"(遊びの時間)