世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これ以上の喜びはありませんって英語でなんて言うの?

大切な人に、とても嬉しいことをしていただいた時、伝えたい言葉です。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/03/01 23:58
date icon
good icon

13

pv icon

20168

回答
  • There is no greater happiness than this.

  • I couldn't be happier.

「これ以上の喜びはありません」は英語で「There is no greater happiness than this.」と言います。幸せを伝えたい表現ですね。言い換えれば「I couldn't be happier」(これ以上の幸せになれない)でも言えます。 誕生日に沢山やってくれたから、これ以上の喜びはありません。 You did so much for me on my birthday, so there is no greater happiness than this.
回答
  • There can be no happiness greater than this.

  • This is the greatest happiness I have ever experienced.

  • There is no happiness that could be greater.

ご質問ありがとうございます。 ① "There can be no happiness greater than this."=「これ以上の幸せはありえません。」 ② "This is the greatest happiness I have ever experienced."=「私がこれまで経験した中で最大の幸せです。」 ③ "There is no happiness that could be greater."=(①とほぼ同じです。) ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

13

pv icon

20168

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:20168

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら