世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

これ以上の喜びはありませんって英語でなんて言うの?

大切な人に、とても嬉しいことをしていただいた時、伝えたい言葉です。 よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/03/01 23:58
date icon
good icon

10

pv icon

14855

回答
  • There is no greater happiness than this.

    play icon

  • I couldn't be happier.

    play icon

「これ以上の喜びはありません」は英語で「There is no greater happiness than this.」と言います。幸せを伝えたい表現ですね。言い換えれば「I couldn't be happier」(これ以上の幸せになれない)でも言えます。 誕生日に沢山やってくれたから、これ以上の喜びはありません。 You did so much for me on my birthday, so there is no greater happiness than this.
回答
  • There can be no happiness greater than this.

    play icon

  • This is the greatest happiness I have ever experienced.

    play icon

  • There is no happiness that could be greater.

    play icon

ご質問ありがとうございます。 ① "There can be no happiness greater than this."=「これ以上の幸せはありえません。」 ② "This is the greatest happiness I have ever experienced."=「私がこれまで経験した中で最大の幸せです。」 ③ "There is no happiness that could be greater."=(①とほぼ同じです。) ご参考になると幸いです。
Momo バイリンガル英語講師
good icon

10

pv icon

14855

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:14855

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら