あなたとここに来ることが夢でしたって英語でなんて言うの?

大切な人と行きたい場所があり、いつかついに一緒に行けた時に、その人に伝えたい言葉です。
よろしくお願いいたします。
default user icon
Shizukaさん
2020/03/03 23:49
date icon
good icon

3

pv icon

861

回答
  • It was my dream to come here with you.

    play icon

「あなたとここに来ることが夢でした。」は英語で「It was my dream to come here with you.」という表現が良いと思います。
あなたとーWith you
ここに来ることーTo come here
夢ーDream
夢でしたーIt was my dream
「私の夢は実現した。」・「私の夢が正夢になった。」ーMy dream came true.
回答
  • I always dreamed of coming here with you.

    play icon

  • This was what I always dreamed of.

    play icon

  • This was my dream.

    play icon

dream of~ing=「~することを夢見る」
always=「いつも」

I always dreamed of coming here with you.
「あなたと一緒にここに来ることをいつも夢見ていました」

下記はシンプルバージョンです。
This was what I always dreamed of.
「これが私がいつも夢見ていたことです」

This was my dream.
「これが私の夢だった」

ご参考まで
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

3

pv icon

861

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:861

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら