水道が壊れたのか、蛇口をしめても水が流れ出ています。修理が来るまでの間、水道の元栓(止水栓)を締めておきたいので、場所を問い合わせたいです。また、修理もお願いしたいです。
宜しくお願い致します。
「止水栓はどこですか?」は英語で「Where is the water shut‐off valve?」という表現が良いと思います。「止水栓」は「Curb stop」、「Stop cock」という意味もありますが、「Water shut off valve」や「Water main cut‐off」という言葉がもっとわかりやすいです。
「修理をお願いしたいです。」は英語で「I want to have it repaired.」という意味があります。