世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「止水栓はどこですか?修理をお願いしたいです。」って英語でなんて言うの?

水道が壊れたのか、蛇口をしめても水が流れ出ています。修理が来るまでの間、水道の元栓(止水栓)を締めておきたいので、場所を問い合わせたいです。また、修理もお願いしたいです。 宜しくお願い致します。
default user icon
ayumiさん
2020/03/04 08:07
date icon
good icon

8

pv icon

11267

回答
  • Where is the water shut‐off valve?

  • I want to have it repaired.

「止水栓はどこですか?」は英語で「Where is the water shut‐off valve?」という表現が良いと思います。「止水栓」は「Curb stop」、「Stop cock」という意味もありますが、「Water shut off valve」や「Water main cut‐off」という言葉がもっとわかりやすいです。 「修理をお願いしたいです。」は英語で「I want to have it repaired.」という意味があります。
回答
  • Could you tell me where the shut-off valve is? I’d like to turn it off, and I also need to request a repair.

こんにちは! ご質問ありがとうございます。 ご質問について、いくつか言い方が考えられますが、例えば、 Could you tell me where the shut-off valve is? I’d like to turn it off, and I also need to request a repair. とすると、「止水栓はどこですか?[修理](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35131/)をお願いしたいです。」となります。 役に立ちそうな単語とフレーズ shut-off valve 止水栓 turn off 閉める request a repair 修理を依頼する 参考になれば幸いです。
good icon

8

pv icon

11267

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:11267

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー