AI講師ならいつでも相談可能です!
今更〇〇しても意味がない。今更〇〇しても手遅れだ。日本語で「今更」という言葉をよく使いますが、英語だとどのような表現になるでしょうか?
2
4221
Sara K
この場合の今更でも now と言います。日本語ではネガティブな感じで今更を使いますが英語の場合は 今 とネガティブな感じの文章が分けられてます。
海外に行くは to go abroad と言います。
「今更、海外に行っても手遅れだ。」"It's too late to go abroad now." など
役に立った:2
PV:4221
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です