何を今更って英語でなんて言うの?
今更な話をぶり返されて、「何を今更いっているんだろう」と思った。
回答
-
Your have no chance to come back
-
You are too late to come back.
-
You should have talked that way,
You have no chance to come back. もう元に戻るチャンスは一切ないよ。
You are too late to come back. 元に戻るにはもう遅すぎるよ、
You should have talked that way. そういう風に話すべきだったのに、(実際はそうしなかった)ここでは仮定法を使った表現をしてみました。
他にも、簡単に、no way!, what are you talking about?, など