世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

徹夜明けは食欲がないし、まして甘いものなんて食べたくないって英語でなんて言うの?

徹夜明けは体がだるいし食欲がないのに、食べないと体に悪いからと友達がお菓子をくれたけど、甘いものなんてもっと食べたくない!です。I don' have appetite after I stayed up all night, moreover I never feel like eating sugary food. で自然な英語でしょうか。
default user icon
TOMOKOさん
2020/03/06 15:29
date icon
good icon

2

pv icon

2618

回答
  • I don't have an appetite after staying up all night, moreover I don't feel like eating sweets, especially when I'm tired like that.

  • I don't feel like eating when I've been up all night, and I certainly don't want to eat anything sweet when I'm exhausted like that.

ーI don't have an appetite after staying up all night, moreover I don't feel like eating sweets, especially when I'm tired like that. 「徹夜の後は食欲がないし、その上、そんな風に疲れている時は甘いものは食べる気がしない。」 not have an appetite で「食欲がない」 sugary food でも良いですが、私なら I don't feel like eating sweets と言います。 下のようにも言えます。 ーI don't feel like eating when I've been up all night, and I certainly don't want to eat anything sweet when I'm exhausted like that. 「徹夜の後は食欲がないし、あんな風に疲れている時は甘いものなんて絶対食べたくない。」 「徹夜」は be up all night を使っても表現できます。 don't want to eat anything sweet で「甘いものを食べたくない」とも言えます。 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

2618

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2618

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら