世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

業務が立て込んでいるので、明々後日の会合は欠席したいって英語でなんて言うの?

会社の同僚に伝えたいです。
default user icon
cobaさん
2020/03/07 17:36
date icon
good icon

1

pv icon

10355

回答
  • Work is really busy, so I want to skip the meeting that's in three days.

    play icon

  • I have my hands full with work, so I want to be absent from the meeting in three days.

    play icon

「業務が立て込んでいるので、明々後日の会合は欠席したい。」は英語で「Work is really busy, so I want to skip the meeting that's in three days.」という表現が良いと思います。 「業務が立ち込む」は英語で「To be busy」や「To have one's hands full with work」という意味があります。「会合」には「Meeting」や「Gathering」という意味です。「明々後日」は「In three days」、「Two days after tomorrow」です。
good icon

1

pv icon

10355

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:10355

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら