世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

朝食バイキングを中止し、ワンプレートで提供いたしますって英語でなんて言うの?

ホテルで働いています。 コロナウイルスの感染拡大を抑えるために朝食バイキングが中止になりました。 このことを英語で説明したいのですが、わかりません。 教えていただきたいです。
default user icon
( NO NAME )
2020/03/08 19:42
date icon
good icon

3

pv icon

5976

回答
  • Instead of our usual breakfast buffet, we will be serving a set breakfast.

  • The morning buffet has been cancelled to avoid further spread of the Coronavirus. There will be breakfast plates available in the morning.

ーInstead of our usual breakfast buffet, we will be serving a set breakfast. 「通常の朝食ビュッフェの代わりに、朝食セットをお出しします。」 「朝食バイキング」は breakfast buffet のように言えます。 ここのワンプレートは和製英語なので、a set breakfast「朝食セット」のように表現したら良いかと思います。 ーThe morning buffet has been cancelled to avoid further spread of the Coronavirus. There will be breakfast plates available in the morning. 「コロナウイルス感染拡大を防ぐため、朝のビュッフェは中止しました。朝には朝食プレートをご用意しております。」 to avoid further spread of the Coronavirus で「コロナウイルス感染拡大防止のため」と言えます。 ワンプレートは breakfast plate(s) のように表現できます。 ご参考まで!
good icon

3

pv icon

5976

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5976

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー