お互いに難を逃れて、無事に過ごしましょう って英語でなんて言うの?

コロナウィルス蔓延で不安な日々に送りたいメッセージ
default user icon
Louさん
2020/03/09 07:13
date icon
good icon

14

pv icon

5908

回答
  • Let's each avoid danger and pass the time safely.

    play icon

  • Let's each avoid difficulty and pass the time safely.

    play icon

難を逃れるとは英語で "avoid danger", "avoid difficulty" と言えます。"danger" より "difficulty" のほうは大したことありません。
"danger" とは本当は危険に近いですがこの際には合っていると思います。

無事に過ごすとは "pass the time safely" になります。"live safely" 「無事に生きる」も言えます。"pass the time" と言うと限定はあるニュアンスがあります(例えばコロナウィルス蔓延が終わった)ので良いと思います。

Let's each avoid danger and pass the time safely.
お互いに難を逃れて、無事に過ごしましょう。

Let's each avoid difficulty and pass the time safely.
お互いに難を逃れて、無事に過ごしましょう。
good icon

14

pv icon

5908

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:14

  • pv icon

    PV:5908

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら