ヘルプ

こんなに安いと有り難みとか感じなくなっちゃいそうって英語でなんて言うの?

法則からはなかなか逃れられない
( NO NAME )
2017/03/02 19:44

2

1227

回答
  • This is so inexpensive, that I think I might lose my interest in it over time.

  • The low price makes me fear that I might lose my interest in it.

有り難みを、appreciation for it と訳しても間違ってはいませんが、英語では少し固い響きになるので、 Interest (興味・関心)という言葉に変えてみました。

「これはあまりにも安すぎて、その内に興味をなくしてしまいそう。」
This is so inexpensive, that I think I might lose my interest in it over time.

「関心を無くしてしまいそうな程、安いですね。」
The low price makes me fear that I might lose my interest in it.

low price (安い値段)
inexpensive(安い)

cheap(安い) よりも inexpensive の方が、丁寧な言い方になります。






Haruka Moriyama 英語発音矯正スペシャリスト/「スライド メソッド」開発者。

2

1227

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:1227

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら