社内で権限のある人たちに確認する必要があるということ。
I need to confirm it with upper management.
上役に確認する必要がある。
「社内で調整する」は英語にしにくいですね。
ご説明の通り「社内で権限のある人たちに確認する」を英訳したほうが無難だと思います。
ここでは「社内の権限のある人たち」を使い勝手の良い「上役」としました。
英語では"upper management"となります。
回答したアンカーのサイト
T&E
takagiさんへ
以前のご質問への回答となり恐縮ですが
わずかでも参考として頂けますと幸いです。
「権限のある人と話す必要がある」は
先の回答者様が完璧なアドバイスをされておられます。
あくまでも好みや状況次第ですが、「自分自身に決定権が無い」
ということを敢えて伝える必要が無い状況でしたら、シンプルに
talk with my colleageus「同僚と」という表現もできます。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
takagiさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
I need to confirm with my boss.
上司と確認する必要があります。
Internal arrangements will be needed.
社内の調整が必要になります。
internal は「内部の」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!