世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

やっかいな問題って英語でなんて言うの?

結構めんどくさい問題のことです。 社内のいろいろな部署と調整が必要になったり。
female user icon
Mishaさん
2016/04/15 15:57
date icon
good icon

42

pv icon

37292

回答
  • a troublesome problem

  • a hot potato

こんにちは! ケリーさんの言うように troublesome problem のような言い方が一番伝わりやすいかと思います。 他には a hot potato という表現があります。直訳は「あついジャガイモ」ですね。でもこれはイディオムで「やっかいな問題」という意味で使われます。あつあつのジャガイモを手で持つのが困難なように、扱うのが難しい問題のことを口語でよくこう呼びます。 例: Nobody wants to talk about that political hot potato. 誰もそのやっかいな政治問題について話したがらない。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • It's a troublesome problem

  • It's a difficult problem

①の"troublesome"は「めんどくさい」という意味です。 ②の"difficult"は「難しい」や「大変」や「解決しにくい」などの意味があります。
回答
  • a difficult problem/issue

a difficult problem/issue 難しい問題 上記のように英語で表現することもできます。 difficult は「難しい」という意味の英語表現です。 例: It's a difficult problem. 難しい問題です。 他には complicated(複雑な)なども良いかもしれません。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

42

pv icon

37292

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:37292

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら