世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

反撃の狼煙をあげるって英語でなんて言うの?

質問の通りです。
英語で「反撃の狼煙をあげる」とは何と言いますか。

default user icon
ns5793さん
2020/03/10 02:14
date icon
good icon

9

pv icon

10486

回答
  • to signal a counterattack

反撃とは英語で "counterattack" と言います。

反撃をし始めるとは "to launch a counterattack" と言います。
これは英語で自然な表現です。

反撃の狼煙をあげるとは英語で "to signal a counterattack" と言えます。

Now is the time! Signal the counterattack!
今だ!反撃の狼煙をあげろ!

He signalled a counterattack.
彼は反撃の狼煙をあげた。

回答
  • To launch a counterattack.

英語でこれを表現するには、"To launch a counterattack" というフレーズが適しています。

*To launch a counterattack. 「反撃を開始する」という意味です。
例文: The team decided to launch a counterattack after losing the first half.(チームは前半を負けた後に反撃を開始することに決めた。)

また、以下の表現も参考になります:

*To strike back.
例文: We will strike back against the opponents.(私たちは敵に反撃する。)

good icon

9

pv icon

10486

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10486

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー