やられたー!無念!ギリギリセーフ当たらなかったって英語でなんて言うの?

3歳の子どもが玩具の銃でママを打って打って打ちまくって遊んでいます。バンっ!バンっ!と言いながらママを打ってきます。その度に、やられたぁー、、無念、、、まだやりたいことが沢山あるのに、、、と言いながら床に倒れます。
それから、打たれなかったときはギリギリセーフ、当たらなかったぁ、あーよかったぁ。という感じで遊んでいます。
default user icon
abuさん
2020/03/10 16:10
date icon
good icon

3

pv icon

2121

回答
  • Ahh you got me! I'm finished! Oh woe is me!

    play icon

  • Oh it just missed me! I'm safe!

    play icon

ご質問ありがとうございました。

子供と玩具の銃で遊ぶ時をよく使う言葉は「Ahh you got me!」ですね。「やられた」という意味ですね。
「無念!」は「Woe is me!」とか「I'm finished!」とか「Oh no!」でも使います。「Oh what a world!」も言えます。

「まだやりたいことが沢山あるのに」は「There were still so many things I wanted to do!」になります。

「ギリギリセーフ当たらなかった」は「Oh it just missed me! 」とか「Ahh you missed me!」とか「I'm safe!」も言えます。「Ahh you missed me!」は多分一番言う事かなと思います。

役に立てば幸いです。
good icon

3

pv icon

2121

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2121

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら