ミルクボランティアって英語でなんて言うの?

動物愛護センターの子犬や子猫にミルクを与えるミルクボランティアをしませんか?
default user icon
Naokoさん
2020/03/12 20:41
date icon
good icon

1

pv icon

1361

回答
  • Bottle-feeding Volunteer

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ミルクボランティア」は英語で直接訳しますと「Milk volunteer」になりますが、意味はちゃんと伝わらないと思いますので「Bottle-feeding Volunteer」と訳しました。

「Bottle」は「瓶」と言う意味ですね。
「Feeding」は「給餌」と言う意味です。

「動物愛護センターの子犬や子猫にミルクを与えるミルクボランティアをしませんか?」
「Would you like to volunteer at an animal welfare center to bottle-feed milk to puppies and kittens?」

「動物愛護センター」は「Animal welfare center」です。
「子犬」は「Puppy / puppies」です。
「子猫」は「Kitten / kittens」です。
「ミルクを与えるミルクボランティア」は「Volunteer to bottle-feed milk」と訳しました。

役に立てば幸いです。

good icon

1

pv icon

1361

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1361

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら