「私に欠けているのはやりたいことが無いことです」は英語で「I feel like I don't have a purpose」と言います。翻訳が少し違うと思いますが「やりたいこと(使命, purpose)」というニュアンスが同じです。この場合の「purpose」は「根源的にやりたいこと」に近いです。
自分を見つめなおすと自分のやりたいことが無い。私に欠けているのはやりたいことが無いこと。
When I reflect on myself, I realized that I don't have anything I want to do. I feel like I don't have a purpose.