何でも相談できる会ということで、イベントをたてたりしたいとき。
「なんでも相談会」とは「無料相談会」というニュアンスかと思います。
free consultation service
(フリー コンサルテイション サービス)
という言い方があります。
【語彙】
free「無料の」
consultation「相談」
service「サービス」
回答したアンカーのサイト
にがみ塾
The words 'fair' and 'exhibition' are used for many projects where a group of people wish to introduce themselves or their businesses to the general public or, sometimes, just specially invited guests. For example, you could have a furniture fair, a toy fair, a job fair. Some of these may also be described: 'Toy exhibition,' 'Furniture exhibition' if there are physical goods to exhibit. With a job fair, there are no physical goods so this could not be described as an 'exhibition'. An 'Open day' is a word more suitable for organisations that wish to 'open their doors' so the public may see exactly what they do. Colleges and schools do this frequently. All of these events are designed to communicate with people and give advice and assistance about the various areas these organisation are engaged in.
「fair」と「exhibition」という言葉は、会社や団体などが一般市民に対して自分たちのやっている事業などを紹介することを目的としたプロジェクトに対して使われます。例えば、家具のフェア、おもちゃのフェア、ジョブフェアなど。これらのうちのいくつかは、 例えば「おもちゃの展覧会」、展示する物品がある場合は「家具の展示」とexhibitionと記述することもできます。ジョブフェアでは、展示する物品があるわけではないので、これは「exhibition」とは言えません。 'Open day'とは、「一般人に対して門戸を開ける」ことを望む組織にふさわしい言葉です。一般の人々はそうすることで、自分たちがしていることを正確に理解してくれるでしょう。大学や学校ではこれを頻繁に行いますよね。これらのイベントはすべて、来てくれた人とコミュニケーションをとり、組織が取り組んでいるさまざまな分野について、アドバイスや助言を与える目的があります。
回答したアンカーのサイト
Youtube
A trade fair (or trade show) is an event where different businesses will come together and promote their products and services, and interested people can come and ask any questions they have about the company or its products and services.
I hope this helps :)
“Trade fair”または”trade show”は様々な企業が集まり各社の商品とサービスを売り込み、興味のある人はその会社または商品やサービスについてなんでも質問をしに来ることができるイベントです。ご参考にしていただければ幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Mandy(マンディ)
In some countries they have open markets where people have stall where they exhibit/show different talents.
一部の国では、色んなスキルを持った人が集まるオープンマーケットもあります。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
A trade fair (trade show, trade exhibition, or expo) is an exhibition organized so that companies in a specific industry can showcase and demonstrate their latest products and services.
Trade fair
見本市 (トレードショー、展示会、博覧会)特定の業界の会社が最新のサービスや商品を展示して紹介できる会を意味する表現です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
If you go to an event where you can find out / ask about a particular event that is happening
It is referred to as a 'trade show', 'trade fair' or 'trade exhibition' which all mean to show off a particular thing of interest to people and they can see about it and ask questions relating to it
テーマになっている事柄について学んだり質問したりできるイベントのことは、「trade show(見本市)」「trade fair(見本市)」「trade exhibition(見本市)」と言えます。三つとも、来場者に商品を見せて、それについて質問したりできるイベントを言います。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
An " Expo" is another, more modern way ,of saying:"Trade Fair".
These are well organised events where companies gather to show off their new
products and perhaps to give out /share information regarding new research and development on future products etc
Expo は trade fair という意味の他の言い方です。
これは企業が集まって新商品や新しい情報(調査や将来の開発について)を公開するイベントです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
An event where people can ask and consult about anything, is usually known as an "open day".
何でも相談できるイベントは普通 "open day"(一般公開日)と呼ばれます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール