コロナウイルスの影響で外出できないって英語でなんて言うの?

外出したいけど、できないというニュアンスです。
default user icon
Naoさん
2020/03/13 22:44
date icon
good icon

71

pv icon

57085

回答
  • I can't go out and have fun due to the coronavirus.

    play icon

「コロナウイルスの影響で外出できない」は英語で「I can't go out and have fun due to the coronavirus.」と言います。「外出」は「外に出て何か楽しいことする」というニュアンスが入っていると思いますので「go out and have fun」にしました。

暇すぎるけど、コロナウイルスの影響で外出できない。
I'm so bored, but I can't go out and have fun due to the coronavirus.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • We can't go out because of the coronavirus.

    play icon

  • We can't leave our homes because of the coronavirus.

    play icon

  • We can't do anything outside of our homes because of the coronavirus.

    play icon

例文一:
We can't go out because of the coronavirus.
(私たちは)コロナウイルスの影響で外出できない。

例文二:
We can't leave our homes because of the coronavirus.
(私たちは)コロナウイルスの影響で外出できない。

例文三:
We can't do anything outside of our homes because of the coronavirus.
(私たちは)コロナウイルスの影響で外出できない。


・「外出」は様々な英訳があります。上記の例文に書いてある言い方は全部、楽しみの出かけか、用事の出かけか、ちょっと曖昧です。しかし、"go out"は「楽しみのため」の意味合いがあります。

・"because of"の代わりに"due to"も言えますが、"due to"はちょっと硬いです。日常会話では"because"がよく"cuz"に略されています。

・「コロナウイルスの影響で」を直訳すると、"because of the effects of the coronavirus"になりますが、それはちょっと蛇足で硬すぎるから、"because of the coronavirus"に略しました。
Michael H DMM英会話講師
good icon

71

pv icon

57085

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:71

  • pv icon

    PV:57085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら