世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

捨て犬を連れて帰ってアトムと名付けて育てたって英語でなんて言うの?

飼い犬の説明
male user icon
Markさん
2020/03/15 17:31
date icon
good icon

5

pv icon

4503

回答
  • I brought home a stray dog, named it Atom and raised it

捨て犬 は stray dog です。 連れて帰る は to bring home と言う表現で過去形は brought home となります。 アトムと名付けたで named it Atom と言います。 この場合のアトムは名前になるので頭文字は大文字です。 Raised it は 育てたと言います。 It は捨て犬の事を指しますが物を指してる様で気になるなら 性別に寄って him や her に変えると良いでしょう。
回答
  • I found an abandoned dog in my neighbourhood last summer, took him home with me, gave him the name Atom, and raised him as my own.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI found an abandoned dog in my neighbourhood last summer, took him home with me, gave him the name Atom, and raised him as my own. 「昨年の夏、近所で捨て犬を見つけたので、家に連れて帰り、アトムという名前をつけ、自分の犬として育てた」 an abandoned dog で「捨て犬」 ご参考まで!
good icon

5

pv icon

4503

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4503

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー