東京オリンピックに向けて、アスリートはコンディションをピークに持っていくと、英語で言うにはどうすればいいですか?コロナウイルスの影響で東京オリンピックの開催が危ぶまれているので。
コンディションをピークに持っていく と言いたい場合は
「Training their body to peak condition 」
もしくは
「Training their body to the best condition 」
東京オリンピックに向けて、アスリートはコンディションをピークに持っていくと 言いたい場合は
「Athletes are training their body to peak condition to prepare for the Tokyo Olympics」
DMM英会話なんてuKnow? へお問い合わせ頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!
The world's best athletes=「世界のトップアスリートたち」
stay in =「維持する」
top shape=「(体調が)最高の状態」
as~=「~するにつれ」
approach=「近づく」
The world's best athletes try to stay in top shape as the Olympic season approaches.
「世界のトップアスリートたちはオリンピックシーズンが近づくにつれ、最高の状態を保つようにしている」
ご参考まで
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道
たとえば次のように表現することができます:
・Athletes train so they are in peak condition for the Olympics.
アスリートはオリンピックでコンディションがピークとなるようにとレーニングをしています。
peak condition は「ピークのコンディション」というニュアンスの英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
またいつでもご質問ください。
TOMOさん、こんにちは。
随分以前のご質問への回答となり恐縮ですが、
peak for という動詞も使えます。
ex. I want to peak for the Olympics.
「オリンピックにピークを合わせたい」
※今回紹介する表現は、ネイティブスピーカー(アメリカ人)
のチェック済みです。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄