世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

様々な人間の思惑が交錯して、決断が出せないって英語でなんて言うの?

東京オリンピックについてです。 もう開催は無理だと誰もが分かっているのに、IOCや、そのステークホルダーの、今はまだ発表はできないという思いが複雑に絡み合って、決断できてない状態が続いています。
male user icon
RYOさん
2020/03/16 11:03
date icon
good icon

4

pv icon

5342

回答
  • So many people have put their heads together and still no decision

この文章が以下のように翻訳されています。 様々な人間の思惑が交錯して、決断が出せない ー So many people have put their heads together and still no decision 様々な人間 ー So many people / many people / a lot of people の思惑が交錯して、 ー have put their heads together / have worked together toward an outcome / are working together / are exchanging ideas 決断が出せない ー still no decision / no decision has been made 参考になれば嬉しいです。
回答
  • A decision is yet to be made for various different reasons.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: ・A decision is yet to be made for various different reasons. 様々な理由から、まだ決断がされていません。 various は「様々な」という意味の英語表現です。 原文とは少し異なりますが、このような言い方もできるという意味でぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

4

pv icon

5342

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5342

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら