回答
-
irregular life
[不規則](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/70677/)な[生活](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35132/)は
irregular が 不規則な という形容詞ですので
irregular life と言います。
(ir+regular で regular の反対の意味です。このようにr で始まる単語の前にir を付けると、反対の意味になります。)
最近不規則な生活になっている気がする は
I feel my life has been (a bit) irregular these days.
などといいます。
なおthese days (近頃)は、lately(最近)などでもOKです。
回答
-
My days and nights are reversed.
「[昼と夜が逆転している](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/17018/)」の意味です。
reversed は「逆になっている」「逆転している」です。
直訳ではないですが、こういう表現もあります♪
関連していると思うので挙げておきますね。
回答
-
My body clock is messed up.
「不規則な生活」と聞いて最初にわたしの頭に思い浮かんだのが昼夜逆転生活でしたので、体内時計が狂っていることを表す文を作ってみました。
mess up はめちゃくちゃな状態を指します。
My body clock is messed up because of not getting enough sleep at night.
夜しっかり眠れていないので体内時計が狂ってしまった。
回答
-
I think I need to get up early in the morning.
「不規則な生活」をしている、というのを、
もしマズイと思っているなら・・・という前提で
表現してみました。
I think I need to get up early in the morning.
朝早く起きなければ…と思います。
いかがでしょうか?