世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

顔がこけてるって英語でなんて言うの?

顔がこけてて貧相に見える と言いたいです!
default user icon
Naoさん
2020/03/18 00:14
date icon
good icon

5

pv icon

7760

回答
  • to have drawn in cheeks

「顔(頬)がこけている」ことは have drawn in cheeks を使って表現できます。 例: His cheeks look drawn in from being sick for so long. 「彼の頬は長い間病んでいたからこけているようだ。」 cheek「頬」 drawn in cheeks は直訳すると「引き込まれた頬」となり「こけた頬」のことを言います。 His cheeks look really sunken in because he has lost so much weight. 「彼はかなり痩せたので頬がすごくこけているようだ。」 sunken in で「沈み込む」という意味で、「沈み込んだ頬」=「こけた頬」とも言えます。 ご参考まで!
回答
  • Her face is haggard and looks sick.

  • Her face is haggard and looks pitiful.

Haggard 痩せこけている Look sick 病気に見える Pitiful 哀れ、かわいそう Her face is haggard and looks sick. 彼女の顔は痩せこけていて病気しているみたいだ。 Her face is haggard and looks pitiful. 彼女の顔は痩せこけてかわいそう。 ご参考までに
Hiroshi Miura オンライン英会話講師
good icon

5

pv icon

7760

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7760

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら