封鎖された都市、閉鎖された遊園地って英語でなんて言うの?

「遊園地はコロナウィルスの影響で封鎖されています」という事を伝えたいのですがいい表現が分からないもので質問させて頂きました。
この場合の「閉鎖、封鎖」とはどのような表現をすべきなのでしょうか。

よろしければ詳しい方
回答よろしくお願いします。
 
default user icon
CO5さん
2020/03/18 21:27
date icon
good icon

5

pv icon

2783

回答
  • city that has been locked down/shut down

    play icon

  • amusement park that has been shut down

    play icon

「閉鎖された遊園地」
amusement park that has been shut down
「封鎖された都市」
city that has been locked down/shut down
のように言えます。文中で使うなら下の例文のように言えます。

例:
The amusement park has been shut down because of the Coronavirus.
「コロナウイルスのため遊園地は閉鎖されている。」

The city has been locked down since last Friday because of the spread of the Coronavirus.
「コロナウイルスの蔓延のため、先週の金曜日からその都市は閉鎖されている。」

ご参考まで!
good icon

5

pv icon

2783

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2783

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら