コロナウイルスにより世界的規模で経済的なダメージが深刻だと、英語で言いたいときの言い方を教えてください。
経済的なダメージが大きい と言いたい場合は
「The economic damage from the corona virus outbreak is significant 」
もしくは
「The economic impact of the corona virus outbreak is significant 」
DMM英会話なんてuKnow? へお問い合わせ頂きありがとうございます。
またのご利用をお待ちしております!
あなたが「コロナウイルスにより世界的規模で経済的なダメージが深刻だ」と表現したいときには、上記の英語フレーズが適切と言えます。
"The economic damage from the coronavirus is severe on a global scale."
直訳すると「コロナウイルスからの経済的なダメージは、全世界的な規模で深刻です」になります。
"The economic impact of the global coronavirus outbreak is substantial."
このフレーズは「世界的なコロナウイルスのアウトブレイク(流行)の経済的影響は大幅です」と直訳できます。
ここで、「severe」と「substantial」はどちらも「深刻な」「大きな」といった意味で、ダメージや影響の程度を強調しています。「global scale」や「global outbreak」は世界的な規模や流行を強調しています。