世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

室内と室外の温度差によってガラスが結露します。って英語でなんて言うの?

結露はdue condensationだと思うのですが、辞書を見る限りその動詞のcondenseを使っても、うまく上記質問の文章が書けません。
male user icon
NAKAさん
2020/03/21 00:11
date icon
good icon

17

pv icon

11544

回答
  • Condensation appears on the glass due to the differences in indoor and outdoor temperature.

「室内と室外の温度差によってガラスが結露します。」は英語で「Condensation appears on the glass due to the differences in indoor and outdoor temperature.」と言います。「結露」は英語で「condensation」で「結露する」は「to condense」と言いますが英語では「condensation appears」(結露が出る)の言い方がよく使われていると思います。 室内と室外の温度差によってガラスが結露して冬になると外見れなくなります。 Condensation appears on the glass due to the differences in indoor and outdoor temperature, so when it's winter it becomes hard to see outside.
回答
  • The difference in temperature between inside and outside causes the glass to fog up.

「室内と室外の温度差によってガラスが結露します」を英語で表現するには、"The difference in temperature between inside and outside causes the glass to fog up." が適切です。「結露する」を「fog up」で表現しています。 例えば、「結露」の原因についてもう少し詳しく説明する場合は、 "When the warm air inside meets the cold glass, condensation occurs, causing the glass to fog up."
good icon

17

pv icon

11544

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:11544

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー