世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

日本中の多くの人が私と同じように感じていると思うって英語でなんて言うの?

コロナウイルスの感染拡大の心配がありるなか、桜が咲き始めて嬉しい!と私は思っていますが、日本中の多くの人が私と同じように感じていると思います。
default user icon
TOMOKOさん
2020/03/22 23:53
date icon
good icon

6

pv icon

8127

回答
  • I think many people all over Japan feel the same way I do

この文章が以下のように翻訳されています。 日本中の多くの人が私と同じように感じていると思う ー I think many people all over Japan feel the same way I do 日本中の多くの人が ー many people all over Japan / many people in Japan / many Japanese people 私と同じように ー the same way I do / the same as me 感じている ー feel / think と思う ー I think 参考になれば嬉しいです。
回答
  • "I believe many people across Japan feel the same way as I do."

「日本中の多くの人が私と同じように感じていると思います。」 - "believe" 思う、信じるという意味で、自分の考えや感じ方を表すときに使います。 - "feel the same way" 「同じように感じる」という意味で、他の誰かが自分と同様の感情を共有していると考える時に用います。 - "across Japan" 「日本中で」という意味で、国全体を指して使われます。 関連フレーズや単語: - share the same sentiment (同じ気持ちを共有する) - resonate with others (他の人と共鳴する) - widespread feeling (広く共有される感情)
good icon

6

pv icon

8127

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:8127

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら