世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「トイレをお貸ししましょうか?」って英語でなんて言うの?

トイレを借りるをBorrowでなくuseを使うみたいですが逆にトイレをお貸ししましょうか?はなんていうのですか?
default user icon
Kosukeさん
2020/03/23 10:46
date icon
good icon

1

pv icon

4042

回答
  • Would you like to use the restroom?

  • Do you need to use the bathroom?

回答の上と下は丁寧さで違います。上の方が丁寧です。 「トイレを貸す」ということは英語で不自然ですので、 逆にお客さんに「トイレを使いたいのですか?」という意味の表現になります。 その為、上の回答のWould you like to use the restroom?はwould you likeとrestroomで 丁寧な聞き方になります。 to useは「トイレを使う」という意味になります。 下の回答のDo you need to use the bathroom?はもう少しダイレクトで would likeよりneedを使っています。
回答
  • Would you like to use the restroom?

  • Feel free to use the restroom.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: Would you like to use the restroom? トイレを使いますか? Feel free to use the restroom. トイレは自由に使ってください。 feel free to ... は「自由に〜して」のようなニュアンスです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

4042

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4042

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら