I'm worried that I'll be mistaken for a Chinese person abroad and might be discriminated against.
I'm worried that I'll be mistaken for a Chinese person abroad.
(私は)海外で中国人に間違われるのが心配です。
I'm worried that I might be discriminated against.
差別されないかのは心配です。
英語では差別するとは "to discriminate against" になります。差別されるとは "be discriminated against" になります。その "against" のターゲットはいつも差別される人です。
He discriminated against me.
彼は私を差別した。
I was discriminated against.
私は差別された。
I'm worried that I'll be mistaken for a Chinese person abroad and might be discriminated against.
(私は)海外で中国人に間違われて 差別されないか 心配です
I'm worried people might assume I'm Chinese and be racist towards me if I travel overseas.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI'm worried people might assume I'm Chinese and be racist towards me if I travel overseas.
「海外旅行に行ったら、人に中国人と思われて差別されないか心配だ」
to assume「思い込む」
to be racist towards ...「…に対して差別する」
ご参考まで!