世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

下着をたんすから出してねって英語でなんて言うの?

お風呂に入る前に下着を準備してねと子供に伝えたい。
female user icon
Satokoさん
2016/06/19 19:18
date icon
good icon

12

pv icon

5377

回答
  • Please take out your underwear from the drawer.

「タンスから出す」は "take out from the drawer"になります。文章で使う場合は以下のようになります: Please take out your underwear from the drawer before you take a bath. お風呂に入る前に下着を準備してね。 是非使ってみてください!
回答
  • "Please get your underwear from the drawer before you take a bath."

- "Please get your underwear from the drawer before you take a bath." 直訳にすると「バスを取る前に引き出しからあなたの下着を取ってください」という意味になります。ここで、"get"は「取る」を意味し、"drawer"は「引き出し」を指し、"before you take a bath"は「お風呂に入る前に」という意味です。 英語でも日本語でも、親から子どもへの指示は明確で簡潔にするのが一番効果的です。このフレーズはその要件を満たしています。 注: - 上記フレーズは標準的な英語表現で、カジュアルな会話や教育的なシーンで広く使われています。 - "get"というのは一般的な指示の表現で、特定のアクションを示します。ここでは「取る」を意味します。
good icon

12

pv icon

5377

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5377

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら