こんな時ですが、誰か遊んでくれないかしら。って英語でなんて言うの?

今の状況では、遊べないですよね。願望です。
Sallyさん
2020/03/26 13:47

2

711

回答
  • I wonder if anyone would want to hang out with me during this time.

ご質問ありがとうございます。

「こんな時ですが、誰か遊んでくれないかしら」は英語で言いますと「I wonder if anyone would want to hang out with me during this time.」でいいと思います。

「かしら」は「I wonder」と訳しました。
「こんな時」は「During this time」と訳しました。
「遊ぶ」は「Hang out」でいいと思います。
「遊んでくれない」は「Hang out with me」と訳してみました。

「今の状況では、遊べないですよね。」は英語で
「No one is going to hang out during the situation now.」

役に立てば幸いです。

2

711

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:2

  • PV:711

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら