世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

どうとでも取れる返事をするって英語でなんて言うの?

はっきりとしたことを言うと問題になる可能性があるので、 曖昧にぼかした返事をすることです
default user icon
behindさん
2020/03/27 22:45
date icon
good icon

1

pv icon

4249

回答
  • answer vaguely

  • to give an unclear answer

「どうとでも取れる返事をする」は answer vaguely(曖昧に答える) to give an unclear answer(はっきりしない・不明瞭な返事をする) のように言えると思います。 例: I gave him a vague answer because I didn't want any trouble with him. 「彼ともめたくなかったので、彼に曖昧な返事をした。」 give someone a vague answer「人に曖昧な返事をする」とも言えます。 I was a little unclear in my answer because I didn't want to cause any friction. 「波風を立てたくなかったので、ちょっと不明瞭な返事をした。」 I was (a little) unclear in my answer で「はっきりしない返事をした」と言うこともできます。 ご参考まで!
good icon

1

pv icon

4249

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:4249

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら