ダウの上昇率は過去80年で最も大きかったって英語でなんて言うの?
「上昇率」をメインに教えて下さい。
自然な表現があれば、たくさんお願いします。
回答
-
The Dow experienced its largest climb in 80 years.
ご質問ありがとうございます。
「ダウ」=「Dow」や「Dow Jones」
「上昇率」=「rate of ascension」
「過去80年で」=「in 80 years」
「最も大きかった」=「the largest」や「the biggest」
「上昇率」はちょっと訳しにくいですが、大体「rate of ascension」となります。が、この状況では不自然だと思います。
なので、「climb」だけで使いましょう。「rate of climb」と言うニュアンスがしますが、もっと自然だし、よく使われていると思います。
あとは「experienced」は文法の「〜があった」や「〜された」という意味があります。このような状況ではとてもふさわしいです。
ご質問ありがとうございます。