ダウの上昇率は過去80年で最も大きかったって英語でなんて言うの?

「上昇率」をメインに教えて下さい。
自然な表現があれば、たくさんお願いします。
default user icon
TKさん
2020/03/28 23:41
date icon
good icon

1

pv icon

1348

回答
  • The Dow experienced its largest climb in 80 years.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「ダウ」=「Dow」や「Dow Jones」
「上昇率」=「rate of ascension」
「過去80年で」=「in 80 years」
「最も大きかった」=「the largest」や「the biggest」

「上昇率」はちょっと訳しにくいですが、大体「rate of ascension」となります。が、この状況では不自然だと思います。

なので、「climb」だけで使いましょう。「rate of climb」と言うニュアンスがしますが、もっと自然だし、よく使われていると思います。

あとは「experienced」は文法の「〜があった」や「〜された」という意味があります。このような状況ではとてもふさわしいです。

ご質問ありがとうございます。
Jordan B DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

1348

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1348

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら