世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

感染源が特定されていない人って英語でなんて言うの?

どこで感染したか分からない人という意味です。
default user icon
misatoさん
2020/03/29 16:20
date icon
good icon

3

pv icon

3230

回答
  • a person with an unknown source of infection

    play icon

  • a person who doesn't know where they were infected

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「感染源」=「origin of infection」 「特定されていない」=「unspecified」 「人」=「person」 コロナに関するフレーズですね。直訳すれば大体「a person with an unspecified origin of infection」となります。全然悪くないですが、もっと自然な表現があると思います。 「a person with an unknown source of infectionの方がいいと思います。この訳では「unknown」=「不明」や「source」=「原因」となります。 もっと会話的だったら、「a person who doesn't know where they were infected」の方がいいです。 例文: I know someone who is a person with an unknown source of infection. 感染源が特定されていない人が知っています。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

3230

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3230

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら