正直長時間自宅に1人でいると落ち込むって英語でなんて言うの?
コロナウイルスによって外出自粛できない状況の話をしている中で、
「正直長時間自宅に1人でいると落ち込むけど、感染拡大防ぐためにも仕方ないよね」
と英語で言いたいです
回答
-
I feel down by being home alone for a long time
長時間 - long time, for a while, for a long time
一人で - alone, by myself
落ち込む - feel down, feel sad
自宅 - at home
全部まとめたら
I feel down by being home alone for a long time
I feel down being by myself at home for a long time
回答
-
I’m honestly depressed when I stay at home all day by myself, but it can't be helped because of coronavirus.
-
I sometimes feel blue staying at home all day but I shouldn't go out because of the danger of spreading infection.
1)’ 一人で一日中ずっと家にいると正直落ち込むけれど、コロナウイルスの影響だから仕方ないね’
honestly 正直に(言うと)
depressed 落ち込む、鬱っぽくなる
can't be helped 仕方がない..
2)'感染の広がりの危険のためには出かけるべきではないけど、一日中家にいると時々ブルーになる'
feel blue ブルーになる、憂うつになる