私にはとてもできそうにないって英語でなんて言うの?

「毎日長時間働くなんて」とか「家事と仕事を両立させるなんて」など想像しながら。
「できない」と言い切るのではなく。
default user icon
YOKOさん
2017/04/14 10:36
date icon
good icon

69

pv icon

44752

回答
  • I don't think I can...

    play icon

  • I would not be able to...

    play icon

「出来そうもない」=「出来ないと思う」または「自分だったら出来ないだろう」と考えれば、それぞれ一例目と二例目の例文になります。
Akira Kagami 英語求道士
回答
  • It seems to be way beyond my capacity.

    play icon

seem to do(どうも~のようだ、~のように思われる)という表現を使って断言を回避しています。

あと beyond my capacity はわたしがよく好んで使う表現で「わたしのキャパシティーを超越している」つまりは「わたしの能力では無理である」そんな意味合いです。

way は副詞で強調の機能を果たします。
例)way too expensive(値段があまりに高すぎる)

参考にしてみてください!☆
回答
  • I don't think I would be able to ...

    play icon

I don't think I would be able to ...
私には〜できると思えません

上記のように英語で表現することもできます。
I don't think ... は「私は〜とは思わない」という意味の英語表現です。

お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
good icon

69

pv icon

44752

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:69

  • pv icon

    PV:44752

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら