大事な情報をつい最近知った時の表現です。
たとえば、有名人が日本に来ていたときとかです。
ーI just found out about this two days ago.
「このことについて2日前に知ったばかりです。」
find out で「知る」
just found out で「ちょうど知った・知ったばかり」という意味です。
two days ago で「2日前」
ーI just learned about this for the first time a couple days ago.
「このことを2日前に初めて知った。」
learn は「〜を聞いて知る・〜を聞く」という意味があります。
for the first time で「初めて」
a couple days ago で「2日前」とも言えます。
ご参考まで!
ご質問ありがとうございます。
「このこと」=「this (thing)」
「二日前に」=「two days ago」
「知りました」=「(I) knew」
この表現は英語でもよく使われていると思います。
「this (thing)」でも「that (thing)」をどっちでも使っても通じます。でももちろん「that」=「その」というニュアンスがします。
かっこにある「thing」はあってもなくてもいいです。多分ない方がいい気がします。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
下記のような表現もできます。
・I learned about this two days ago.
2日前にこのことを知りました。
・I just found out two days ago.
このことを知ったのはたった2日前です。
・I didn't know about this until two days ago.
2日前までこのことは知りませんでした。
just を使うと「たった2日前」「つい最近」というニュアンスが強くなります。
ぜひ参考にしてください!
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム