「都市封鎖」は英語で city-wide lockdown といいます。
例文:
緊急事態宣言が出されると都市封鎖されそうです。
If a state of emergency is declared, there will be a city-wide lockdown.
The city will be on lockdown if a state of emergency is declared.
緊急事態宣言が出されると都市封鎖される。^
こんにちは!
先のアンカーさんが回答してらっしゃるように
city-wide lockdownと言います。
北米のニュースで以下のように報道されておりましたので一例として記載しておきますね!
Her family understands the need for the quarantine and citywide lockdown and is handling the situation as well as can be expected.
彼女の家族は隔離及び都市封鎖の必要性について理解し、何とかその状況にも対処している。
メモ
Nationwide lockdown で国全体の封鎖、全国的な封鎖となります。
参考にしていただければ幸いです。
lockdown
ロックダウン
go into lockdown
ロックダウンする
上記のように英語で表現することもできます。
lockdown は「ロックダウン(都市封鎖)」という意味の英語表現です。
例:
They might lockdown the city.
その町はロックダウンになるかもしれません。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
都市封鎖は、他のアンカーの方も回答してらっしゃるように、lockdownと表現すれば良いと思います(*^_^*)
いくつかコロケーションを提示します。
Italy is in lockdown.
「イタリアはロックダウンされている」
Italy went into lockdown.
「イタリアはロックダウンされた」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI