余計なこと言わないでって英語でなんて言うの?
自分のことを他の人に余計にペラペラと話されたとき、何といいますか?
回答
-
Mind your own business.
Mind your own business.
(マインド ユア オウン ビジネス)
「自分自身のことを考えててくれ」
つまり「人のことに口出ししないでくれ」という意味になります。
頭文字を取り
MYOB
と表記する時もあります。
回答
-
Don't tell it to them!
-
Stop talking about me!
★Don't tell it to them!
(それを彼ら[他の人たち]に言わないで!)
★Stop talking about me!
(私に関しての話をするのをやめて!)
「余計なこと」という表現は入っていませんが、
上記2つでも十分言いたいことが伝わります。