「○○より○○に行く方が旅費が安い」って英語でなんて言うの?

カナダのトロントにいるのですが、オーロラを見るにはイエローナイフに行くよりアイスランドに行く方が旅費が安いと伝えたいんです
female user icon
KANAKOさん
2020/03/31 19:35
date icon
good icon

1

pv icon

2147

回答
  • It's cheaper to go to ... than ...

    play icon

「○○より○○に行く方が旅費が安い」は英語で it's cheaper to go to ... than ... になります。

オーロラを見るにはイエローナイフに行くよりアイスランドに行く方が旅費が安い。If we want to see the Aurora, It's cheaper to go to Iceland than Yellowknife. もしくは It's actually cheaper to go Iceland than Yellowknife if we want to see the Aurora/Northern lights.

実は - Actually
より - Than
旅費 - Travel expenses / Travel cost
...の方が安い - Cheaper
Michael R DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • It's cheaper to go to Iceland than travel to Yellowknife.

    play icon

こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:

・It's cheaper to go to Iceland than travel to Yellowknife.
イエローナイフに行くよりアイスランドに行くほうが安いです。

cheaper は「より安い」という意味の英語表現です。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

1

pv icon

2147

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:2147

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら