世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

社内ニートって英語でなんて言うの?

コロナウイルスの影響で会社内での仕事がなくなって社内ニート状態だ、って言う英語で何て言うんですか?
male user icon
TOMOさん
2020/03/31 21:38
date icon
good icon

3

pv icon

4093

回答
  • a person getting paid to do nothing (at the office)

  • an employee with nothing to do (at work)

  • an employee with no work to do (at the office)

例文一: Due to the effects of the coronavirus, business has slowed down so I am getting paid to do nothing at the office. コロナウイルスの影響で会社内での仕事がなくなって社内ニート状態だ。 例文二: Due to the effects of the coronavirus, business has slowed down so I have nothing to do at work. コロナウイルスの影響で会社内での仕事がなくなって社内ニート状態だ。 例文二: Due to the effects of the coronavirus, business has slowed down so I have no work to do at the office. コロナウイルスの影響で会社内での仕事がなくなって社内ニート状態だ。 ・「ニート」の"NEET"はもともとイギリス英語ですが、最近インターネットを通じてアメリカ英語にも少し入ったけど、まだネット上の掲示板用語に限られている気がします。したがって「社内ニート」を直訳して"company NEET"や"office NEET"と言っても意味が全然通じないと思います。それで、上記の意訳をしてみました。 ・"Due to the effects of the coronavirus"はちょっと硬いです。代わりにもっとカジュアルな"Because of the coronavirus"も使えます。 ・"business has slowed down"・"things have slowed down at the office"は「会社内での仕事がなくなった」の意訳です。 ・"at work"・"at the office"はなくても良いけど、含んだ方が分かりやすくなります。
Michael H DMM英会話講師
回答
  • NEET at workplace

  • NEETing out at work

社内ニート と言いたい場合は 「NEET at workplace」 もしくは 「NEETing out at work」 もともとニートはイギリスで流行し始めた言葉です Not in Education, Employment or Trainingの略です 分からない人には説明してあげましょう、でなければ最初の回答者さんの言い方で伝わります。 英会話なんてuKnow? へお問い合わせして頂きありがとうございます。 またのご利用をお待ちしております!
good icon

3

pv icon

4093

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:4093

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら